He might have inscribed lost wisdom into stone the was lost from the Flood.
Do you need a Copy Editor?
Let me rephrase that: You need a Copy Editor. Nobody can 100% check his/her own work.
Here’s an audio version where I breakdown the entire thread
The word "breakdown" is a noun as in "she had a nervous breakdown". The verb is to break down.
Metatron is a Greek work that means ‘Near the Throne’
It might be a Greek word and, if so, it probably means "after" (μετά) "throne" (Θρόνος). I see no way to translate μετά as "near"; that would be "kondá" (κοντά) or dheeplá (διπλά).
So, "after-throne" - interpret that as you please.
He might have inscribed lost wisdom into stone the was lost from the Flood.
Do you need a Copy Editor?
Let me rephrase that: You need a Copy Editor. Nobody can 100% check his/her own work.
Here’s an audio version where I breakdown the entire thread
The word "breakdown" is a noun as in "she had a nervous breakdown". The verb is to break down.
Metatron is a Greek work that means ‘Near the Throne’
It might be a Greek word and, if so, it probably means "after" (μετά) "throne" (Θρόνος). I see no way to translate μετά as "near"; that would be "kondá" (κοντά) or dheeplá (διπλά).
He might have inscribed lost wisdom into stone the was lost from the Flood.
Do you need a Copy Editor?
Let me rephrase that: You need a Copy Editor. Nobody can 100% check his/her own work.
Here’s an audio version where I breakdown the entire thread
The word "breakdown" is a noun as in "she had a nervous breakdown". The verb is to break down.
Metatron is a Greek work that means ‘Near the Throne’
It might be a Greek word and, if so, it probably means "after" (μετά) "throne" (Θρόνος).
He might have inscribed lost wisdom into stone the was lost from the Flood.
Do you need a Copy Editor?
Let me rephrase that: You need a Copy Editor. Nobody can 100% check his/her own work.
Here’s an audio version where I breakdown the entire thread
The word "breakdown" is a noun as in "she had a nervous breakdown". The verb is to break down.