Frens Wha Hae!
(www.poetryfoundation.org)
Comments (6)
sorted by:
Aye henny, me Chick an' Rab agree wi' thee, anothah deoch and doris after thee gan away?
Whoa! Translate laddie!
the linked poem needs a translation too
Oh, I geddit, one for the road. In a stirrup cup. But mostly slurred question in pub.
And 2 TV programmes, Deoch an Doris, Rasputin of the Bronx and Rab C Nesbit.
Deoch-an-doris
https://www.scotsman.com/arts-and-culture/scottish-word-week-deoch-doris-1535174
Great poem!
This is a great poem, a call to arms for all who love freedom.
Scots Who Have, Scots who have with Wallace bled, Scots whom Bruce has often led, Welcome to your gory bed, Or to victory!
Now's the day, and now's the hour, See the front of battle glower, See approach proud Edward's power, Chains and slavery!
Who will be a traitor knave? Who can fill a coward's grave? Who's so base to be a slave? Let him turn, and flee!
Who for Scotland's King and Law, Freedom's sword will strongly draw, Freeman stand, or freeman fall, Let him follow me!
By Oppression's woes and pains, By your sons in servile chains, We will drain our dearest veins, But they shall be free!
Lay the proud usurpers low, Tyrants fall in every foe, Liberty's in every blow, Let us do or die!
https://lyricstranslate.com/en/scots-wha-hae-scots-who-have.html