Win / GreatAwakening
GreatAwakening
Sign In
DEFAULT COMMUNITIES All General AskWin Funny Technology Animals Sports Gaming DIY Health Positive Privacy
Reason: None provided.

Yeah... yeah this listing is taint:

>>>Parent–Child Interaction (Note the '–' which is an en dash.)

>>>Make baby love reading (Note the ambiguous meaning due to lack of punctuation)

>>>It's cat. | Whose tail is this? (Note upper left to lower right speech bubble hierarchy. This person is at least aware of both left-right and right-left order of reading. Note also the devil-angel speech bubble.)

Some people might think it passes for bad Chinese-speaking English. I don't think so. Most people, let alone those outside of the English-speaking world, aren't aware that the en dash is the correct dash to use in this context. For bad English they also have surprisingly good vocabulary (Parent–Child Interaction, plus compare with the detailed Amazon listing). This to me suggests that this designer knows enough to deliberately include sexual connotations but pretend to be a foreigner with bad English to hide their intentions. I mean who the hell says "make baby love reading"?

Combine this with the OP image and you can see that there's no coincidence.

There's also:

>>>Safe material / bite and pull at will / [ not torn ]

>>>Crinkly paper | [ "Rustle Sound" ]

Note child models' poses

Note children chewing on tails

3 years ago
1 score
Reason: None provided.

Yeah... yeah this listing is taint:

>>>Parent–Child Interaction (Note the '–' which is an en dash.)

>>>Make baby love reading (Note the ambiguous meaning due to lack of punctuation)

>>>It's cat. | Whose tail is this? (Note upper left to lower right speech bubble hierarchy. This person is at least aware of the left-right and right-left order of reading. Note also the devil-angel speech bubble.)

Some people might think it passes for bad Chinese-speaking English. I don't think so. Most people, let alone those outside of the English-speaking world, aren't aware that the en dash is the correct dash to use in this context. For bad English they also have surprisingly good vocabulary (Parent–Child Interaction, plus compare with the detailed Amazon listing). This to me suggests that this designer knows enough to deliberately include sexual connotations but pretend to be a foreigner with bad English to hide their intentions. I mean who the hell says "make baby love reading"?

Combine this with the OP image and you can see that there's no coincidence.

There's also:

>>>Safe material / bite and pull at will / [ not torn ]

>>>Crinkly paper | [ "Rustle Sound" ]

Note child models' poses

Note children chewing on tails

3 years ago
1 score
Reason: None provided.

Yeah... yeah this listing is taint:

>>>Parent–Child Interaction (Note the '–' which is an en dash.)

>>>Make baby love reading (Note the ambiguous meaning due to lack of punctuation)

>>>It's cat. | Whose tail is this? (Note upper left to lower right speech bubble hierarchy. This designer is at least aware of both left-right and right-left order of reading. Note also the devil-angel speech bubble.)

Some people might think it passes for bad Chinese-speaking English. I don't think so. Most people, let alone those outside of the English-speaking world, aren't aware that the en dash is the correct dash to use in this context. For bad English they also have surprisingly good vocabulary (Parent–Child Interaction, plus compare with the detailed Amazon listing). This to me suggests that this designer knows enough to deliberately include sexual connotations but pretend to be a foreigner with bad English to hide their intentions. I mean who the hell says "make baby love reading"?

Combine this with the OP image and you can see that there's no coincidence.

There's also:

>>>Safe material / bite and pull at will / [ not torn ]

>>>Crinkly paper | [ "Rustle Sound" ]

Note child models' poses

Note children chewing on tails

3 years ago
1 score
Reason: None provided.

Yeah... yeah this listing is taint:

>>>Parent–Child Interaction (Note the '–' which is an en dash.)

>>>Make baby love reading (Note the ambiguous meaning due to lack of punctuation)

>>>It's cat. | Whose tail is this? (Note upper left to lower right speech bubble hierarchy. This person is at least aware of the left-right and right-left order of reading. Note also the devil-angel speech bubble.)

Some people might think it passes for bad Chinese-speaking English. I don't think so. Most people, let alone those outside of the English-speaking world, aren't aware that the en dash is the correct dash to use in this context. For bad English they also have surprisingly good vocabulary (Parent–Child Interaction, plus compare with the detailed Amazon listing). This to me suggests that this designer knows enough to deliberately include sexual connotations but pretend to be a foreigner with bad English to hide their intentions. I mean who the hell says "make baby love reading"?

Combine this with the OP image and you can see that there's no coincidence.

There's also:

>>>Safe material / bite and pull at will / [ not torn ]

>>>Crinkly paper | [ "Rustle Sound" ]

Note child models' poses

Note children chewing on tails

3 years ago
1 score
Reason: Original

Yeah... yeah this listing is taint:

>>>Parent–Child Interaction (Note the '–' which is an en dash.)

>>>Make baby love reading (Note the ambiguous meaning due to lack of punctuation)

>>>It's cat. | Whose tail is this? (Note upper left to lower right speech bubble hierarchy. Note also the devil-angel speech bubble.)

Some people might think it passes for bad Chinese-speaking English. I don't think so. Most people, let alone those outside of the English-speaking world, aren't aware that the en dash is the correct dash to use in this context. For bad English they also have surprisingly good vocabulary (Parent–Child Interaction, plus compare with the detailed Amazon listing). This to me suggests that this designer knows enough to deliberately include sexual connotations but pretend to be a foreigner with bad English to hide their intentions. I mean who the hell says "make baby love reading"?

Combine this with the OP image and you can see that there's no coincidence.

There's also:

>>>Safe material / bite and pull at will / [ not torn ]

>>>Crinkly paper | [ "Rustle Sound" ]

Note child models' poses

Note children chewing on tails

3 years ago
1 score