Word manipulation and name-stealing has a long history, The word 'Jew' derives actually from the French word 'Juerie'. I will get to the significance of this in a moment. But first, the history of Judah. As a living, breathing human being, the land of his posterity became known as Judah until his posterity was forcibly and completely removed from the land of Judah to Babylonia. The proper word describing Judah's offspring and descendants has always been Judahites. The word 'Jew' never derived from Judah and certainly did not exist during the Roman times as I will explain in the following paragraph.
Rome referred to the region in the Latin as 'Iudaea' (Engl.: 'Judea'), which is derived from the Greek 'Idumea'; which means the "land of Edomites" and those people of the conquered region as 'Iudaeans' (Judeans). From the time that Alexander the Great conquered the region, it was called Idumea. The influence of the Greeks in the entire Levant was so culturally dominating that the Hebrew written language was threatened. This written language is referred to as paleo-Hebrew, which has been lost in antiquity for more than 2000 years. Thanks to Ptolemy Philaphelphus and the 70 Isrealite scholars he assembled, the Greek Septuagint was written in 256 BC and as a result saved the Old Testament from being lost in antiquity. The international language throughout the eastern Mediterranean was koine Greek. Without records, it is plausible that Jesus may have read from the Greek Septuagint. We don't know for sure. Nevertheless, the Romans readily accepted the Greek influence existing there and added their own Latin version. The Romans simply used the Latinized version ('Iudaea') of the Greek 'Idumea'. 'Iudaea' in English is Judea.
Much later the word Jew comes into existence in England in circa 1600s, which coincides with a wave of Yiddish immigrants coming from France and Deutschland. These Yiddish settlers came from eastern Europe and originated from Khazaria, not the Middle East, but rather the steppes of Caspian and Black Seas, which had since fallen to the proxy Byzantine and Caliphate conquering armies. The French and Europeans viewed these immigrants negatively and treated them similarly to gypsies. They allowed them to quarter in only a designated area of the city. A French derogatory term for 'ghetto' and the Yiddish district of town was called – 'Jeuerie'; "ghetto", from Anglo-French 'Juerie', Old French 'Juierie or the later English version 'Jewry'. Originally the English term 'Jewry' referred to those immigrants coming from Eastern European people who spoke Yiddish (Ashkenazi). The word 'Jew' did not exist during the Roman times.
Word manipulation and name-stealing has a long history, The word 'Jew' derives actually from the French word 'Juerie'. I will get to the significance of this in a moment. But first, the history of Judah. As a living, breathing human being, the land of his posterity became known as Judah until his posterity was forcibly and completely removed from the land of Judah to Babylonia. The proper word describing Judah's offspring and descendants has always been Judahites. The word 'Jew' never derived from Judah and certainly did not exist during the Roman times as I will explain in the following paragraph.
Rome referred to the region in the Latin as 'Iudaea' (Engl.: 'Judea'), which is derived from the Greek 'Idumea'; which means the "land of Edomites" and those people of the conquered region as 'Iudaeans' (Judeans). From the time that Alexander the Great conquered the region, it was called Idumea. The influence of the Greeks in the entire Levant was so culturally dominating that the Hebrew written language was threatened. This written language is referred to as paleo-Hebrew, which has been lost in antiquity for more than 2000 years. Thanks to Ptolemy Philaphelphus and the 70 Isrealite scholars he assembled, the Greek Septuagint was written in 256 BC and as a result saved the Old Testament from being lost in antiquity. The international language throughout the eastern Mediterranean was koine Greek. Without records, it is plausible that Jesus may have read from the Greek Septuagint. We don't know for sure. Nevertheless, the Romans readily accepted the Greek influence existing there and added their own Latin version. The Romans simply used the Latinized version ('Iudaea') of the Greek 'Idumea'. 'Iudaea' in English is Judea.
Much later the word Jew comes into existence in England in circa 1600s, which coincides with a wave of Yiddish immigrants coming from France and Deutschland. These Yiddish settlers came from eastern Europe and originated from Khazaria, not the Middle East, but rather the steppes of Caspian and Black Seas, which had since fallen to the proxy Byzantine and Caliphate conquering armies. The French and Europeans viewed these immigrants negatively and treated them similarly to gypsies. They allowed them to quarter in only a designated area of the city. A French derogatory term for 'ghetto' and the Yiddish district of town was called – 'Jeuerie'; "ghetto", from Anglo-French 'Juerie', Old French 'Juierie or the later English version 'Jewry'. Originally the English term 'Jewry' referred to those immigrants coming from Eastern European people who spoke Yiddish (Ashkenazi).
The word 'Jew' did not exist during the Roman times.
Word manipulation and name-stealing has a long history, The word 'Jew' derives actually from the French word 'Juerie'. I will get to the significance of this in a moment. But first, the history of Judah. As a living, breathing human being, the land of his posterity became known as Judah until his posterity was forcibly and completely removed from the land of Judah to Babylonia. The proper word describing Judah's offspring and descendants has always been Judahites. The word 'Jew' never derived from Judah and certainly did not exist during the Roman times as I will explain in the following paragraph.
Rome referred to the region in the Latin as 'Iudaea' (Engl.: 'Judea'), which is derived from the Greek 'Idumea'; which means the "land of Edomites" and those people of the conquered region as 'Iudaeans' (Judeans). From the time that Alexander the Great conquered the region, it was called Idumea. The influence of the Greeks in the entire Levant was so culturally dominating that the Hebrew written language was threatened. This written language is referred to as paleo-Hebrew, which has been lost in antiquity for more than 2000 years. Thanks to Ptolemy Philaphelphus and the 70 Isrealite scholars he assembled, the Greek Septuagint was written in 256 BC and as a result saved the Old Testament from being lost in antiquity. The international language throughout the eastern Mediterranean was koine Greek. Without records, it is plausible that Jesus may have read from the Greek Septuagint. We don't know for sure. Nevertheless, the Romans readily accepted the Greek influence existing there and added their own Latin version. The Romans simply used the Latinized version ('Iudaea') of the Greek 'Idumea'. 'Iudaea' in English is Judea.
Much later the word Jew comes into existence in England in circa 1600s, which coincides with a wave of Yiddish immigrants coming from France and Deutschland. These Yiddish settlers came from eastern Europe and originated from Khazaria, not the Middle East, but rather the steppes of Caspian and Black Seas, which had since fallen to the proxy Byzantine and Caliphate conquering armies. The French and Europeans viewed these immigrants negatively and treated them similarly to gypsies. They allowed them to quarter in only a designated area of the city. A French derogatory term for 'ghetto' and the Yiddish district of town was called – 'Jeuerie'; "ghetto", from Anglo-French 'Juerie', Old French 'Juierie or the later English version 'Jewry'. Originally the English term 'Jewry' referred to those immigrants coming from Eastern European people who spoke Yiddish (Ashkenazi). The word 'Jew' did not exist during the Roman times.
Even Pontius Pilate inscribed a title in Latin on the torture stake that properly translated reads - "Jesus the Nazerene King of the Judeans". From the above entymology of the word Judean, we find the plaque was far more derogatory to the death of our Savior than people realize. The real translation is -- "Jesus the Nazerene King of the Idumeans (Edomites)."
Word manipulation and name-stealing has a long history, The word 'Jew' derives actually from the French word 'Juerie'. I will get to the significance of this in a moment. But first, the history of Judah. As a living, breathing human being and the land of his posterity was called Judah until his posterity was forcibly and completely removed from the land of Judah to Babylonia. The proper word describing Judah's offspring and descendants has always been Judahites. The word 'Jew' never derived from Judah and certainly did not exist during the Roman times as I will explain in the following paragraph.
Rome referred to the region in the Latin as 'Iudaea' (Engl.: 'Judea'), which is derived from the Greek 'Idumea'; which means the "land of Edomites" and those people of the conquered region as 'Iudaeans' (Judeans). From the time that Alexander the Great conquered the region, it was called Idumea. The influence of the Greeks in the entire Levant was so culturally dominating that the Hebrew written language was threatened. This written language is referred to as paleo-Hebrew, which has been lost in antiquity for more than 2000 years. Thanks to Ptolemy Philaphelphus and the 70 Isrealite scholars he assembled, the Greek Septuagint was written in 256 BC and as a result saved the Old Testament from being lost in antiquity. The international language throughout the eastern Mediterranean was koine Greek. Without records, it is plausible that Jesus may have read from the Greek Septuagint. We don't know for sure. Nevertheless, the Romans readily accepted the Greek influence existing there and added their own Latin version. The Romans simply used the Latinized version ('Iudaea') of the Greek 'Idumea'. 'Iudaea' in English is Judea.
Much later the word Jew comes into existence in England in circa 1600s, which coincides with a wave of Yiddish immigrants coming from France and Deutschland. These Yiddish settlers came from eastern Europe and originated from Khazaria, not the Middle East, but rather the steppes of Caspian and Black Seas, which had since fallen to the proxy Byzantine and Caliphate conquering armies. The French and Europeans viewed these immigrants negatively and treated them similarly to gypsies. They allowed them to quarter in only a designated area of the city. A French derogatory term for 'ghetto' and the Yiddish district of town was called – 'Jeuerie'; "ghetto", from Anglo-French 'Juerie', Old French 'Juierie or the later English version 'Jewry'. Originally the English term 'Jewry' referred to those immigrants coming from Eastern European people who spoke Yiddish (Ashkenazi). The word 'Jew' did not exist during the Roman times.
Even Pontius Pilate inscribed a title in Latin on the torture stake that properly translated reads - "Jesus the Nazerene King of the Judeans". From the above entymology of the word Judean, we find the plaque was far more derogatory to the death of our Savior than people realize. The real translation is -- "Jesus the Nazerene King of the Idumeans (Edomites)."
Word manipulation and name-stealing has a long history, The word 'Jew' derives actually from the French word 'Juerie'. I will get to the significance of this in a moment. But first, the history of Judah, as a living, breathing individual and the land of his posterity was called Judah until his posterity was forcibly and completely removed from the land of Judah to Babylonia. The proper word describing Judah's offspring and descendants has always been Judahites. The word 'Jew' never derived from Judah and certainly did not exist during the Roman times as I will explain in the following paragraph.
Rome referred to the region in the Latin as 'Iudaea' (Engl.: 'Judea'), which is derived from the Greek 'Idumea'; which means the "land of Edomites" and those people of the conquered region as 'Iudaeans' (Judeans). From the time that Alexander the Great conquered the region, it was called Idumea. The influence of the Greeks in the entire Levant was so culturally dominating that the Hebrew written language was threatened. This written language is referred to as paleo-Hebrew, which has been lost in antiquity for more than 2000 years. Thanks to Ptolemy Philaphelphus and the 70 Isrealite scholars he assembled, the Greek Septuagint was written in 256 BC and as a result saved the Old Testament from being lost in antiquity. The international language throughout the eastern Mediterranean was koine Greek. Without records, it is plausible that Jesus may have read from the Greek Septuagint. We don't know for sure. Nevertheless, the Romans readily accepted the Greek influence existing there and added their own Latin version. The Romans simply used the Latinized version ('Iudaea') of the Greek 'Idumea'. 'Iudaea' in English is Judea.
Much later the word Jew comes into existence in England in circa 1600s, which coincides with a wave of Yiddish immigrants coming from France and Deutschland. These Yiddish settlers came from eastern Europe and originated from Khazaria, not the Middle East, but rather the steppes of Caspian and Black Seas, which had since fallen to the proxy Byzantine and Caliphate conquering armies. The French and Europeans viewed these immigrants negatively and treated them similarly to gypsies. They allowed them to quarter in only a designated area of the city. A French derogatory term for 'ghetto' and the Yiddish district of town was called – 'Jeuerie'; "ghetto", from Anglo-French 'Juerie', Old French 'Juierie or the later English version 'Jewry'. Originally the English term 'Jewry' referred to those immigrants coming from Eastern European people who spoke Yiddish (Ashkenazi). The word 'Jew' did not exist during the Roman times.
Even Pontius Pilate inscribed a title in Latin on the torture stake that properly translated reads - "Jesus the Nazerene King of the Judeans". From the above entymology of the word Judean, we find the plaque was far more derogatory to the death of our Savior than people realize. The real translation is -- "Jesus the Nazerene King of the Idumeans (Edomites)."
Word manipulation and name-stealing has a long history, The word 'Jew' derives actually from the French 'Juerie'. I will get to the significance of this in a moment. But first, the history of Judah, as a living, breathing individual and the land of his posterity was called Judah until his posterity was forcibly and completely removed from the land of Judah to Babylonia. The proper word describing Judah's offspring and descendants has always been Judahites. The word 'Jew' never derived from Judah and certainly did not exist during the Roman times as I will explain in the following paragraph.
Rome referred to the region in the Latin as 'Iudaea' (Engl.: 'Judea'), which is derived from the Greek 'Idumea'; which means the "land of Edomites" and those people of the conquered region as 'Iudaeans' (Judeans). From the time that Alexander the Great conquered the region, it was called Idumea. The influence of the Greeks in the entire Levant was so culturally dominating that the Hebrew written language was threatened. This written language is referred to as paleo-Hebrew, which has been lost in antiquity for more than 2000 years. Thanks to Ptolemy Philaphelphus and the 70 Isrealite scholars he assembled, the Greek Septuagint was written in 256 BC and as a result saved the Old Testament from being lost in antiquity. The international language throughout the eastern Mediterranean was koine Greek. Without records, it is plausible that Jesus may have read from the Greek Septuagint. We don't know for sure. Nevertheless, the Romans readily accepted the Greek influence existing there and added their own Latin version. The Romans simply used the Latinized version ('Iudaea') of the Greek 'Idumea'. 'Iudaea' in English is Judea.
Much later the word Jew comes into existence in England in circa 1600s, which coincides with a wave of Yiddish immigrants coming from France and Deutschland. These Yiddish settlers came from eastern Europe and originated from Khazaria, not the Middle East, but rather the steppes of Caspian and Black Seas, which had since fallen to the proxy Byzantine and Caliphate conquering armies. The French and Europeans viewed these immigrants negatively and treated them similarly to gypsies. They allowed them to quarter in only a designated area of the city. A French derogatory term for 'ghetto' and the Yiddish district of town was called – 'Jeuerie'; "ghetto", from Anglo-French 'Juerie', Old French 'Juierie or the later English version 'Jewry'. Originally the English term 'Jewry' referred to those immigrants coming from Eastern European people who spoke Yiddish (Ashkenazi). The word 'Jew' did not exist during the Roman times.
Even Pontius Pilate inscribed a title in Latin on the torture stake that properly translated reads - "Jesus the Nazerene King of the Judeans". From the above entymology of the word Judean, we find the plaque was far more derogatory to the death of our Savior than people realize. The real translation is -- "Jesus the Nazerene King of the Idumeans (Edomites)."
Word manipulation and name-stealing has a long history, The word 'Jew' derives actually from the French 'Juerie'. I will get to the significance of this in a moment. But first, the history of Judah, as a living, breathing individual and the land of his posterity was called Judah until his posterity was forcibly and completely removed from the land of Judah to Babylonia. The proper word describing Judah's offspring and descendants has always been Judahites. The word 'Jew' never derived from Judah and certainly did not exist during the Roman times as I will explain in the following paragraph.
Rome referred to the region in the Latin as 'Iudaea' (Engl.: 'Judea'), which is derived from the Greek 'Idumea'; which means the "land of Edomites" and those people of the conquered region as 'Iudaeans' (Judeans). From the time that Alexander the Great conquered the region, it was called Idumea. The influence of the Greeks in the entire Levant was so culturally dominating that the Hebrew written language was threatened. This written language is referred to as paleo-Hebrew, which has been lost in antiquity for more than 2000 years. Thanks to Ptolemy Philaphelphus and the 70 Isrealite scholars he assembled, the Greek Septuagint was written in 256 BC and as a result saved the Old Testament from being lost in antiquity. The international language throughout the eastern Mediterranean was koine Greek. Without records, it is plausible that Jesus may have read from the Greek Septuagint. We don't know for sure. Nevertheless, the Romans readily accepted the Greek influence existing there and added their own Latin version. The Romans simply used the Latinized version ('Iudaea') of the Greek 'Idumea'. 'Iudaea' in English is Judea.
Much later the word Jew comes into existence in England in circa 1600s, which coincides with a wave of Yiddish immigrants coming from France and Deutschland. These Yiddish settlers came from eastern Europe and originated from Khazaria, not the Middle East, but rather the steppes of Caspian and Black Seas, which had since fallen to the proxy Byzantine and Caliphate conquering armies. The French and Europeans viewed these immigrants negatively and treated them similarly to gypsies. They allowed them to quarter in only a designated area of the city. A French derogatory term for 'ghetto' and the Yiddish district of town was called – 'Jeuerie'; "ghetto", from Anglo-French 'Juerie', Old French 'Juierie or the later English version 'Jewry'. Originally the English term 'Jewry' referred to those immigrants coming from Eastern European people who spoke Yiddish (Ashkenazi). The word 'Jew' did not exist during the Roman times.
Even Pontius Pilate inscribed a title in Latin on the torture stake that properly translated reads - "Jesus the Nazerene King of the Judeans". From the above entymology of the word Judean, we find the plaque was far more derogatory to the death of our Savior than people realize. The real translation is -- "Jesus the Nazerene King of the Idumeans (Edomites)."
Word manipulation and name-stealing has a long history, The word 'Jew' derives actually from the French 'Juerie'. I will get to the significance of this in a moment. But first, the history of Judah, as a living, breathing individual and the land of his posterity was called Judah until his posterity was forcibly and completely removed from the land of Judah to Babylonia. The proper word describing Judah's offspring and descendants has always been Judahites. The word 'Jew' never derived from Judah and certainly did not exist during the Roman times as I will explain in the following paragraph.
Rome referred to the region in the Latin as 'Iudaea' (Engl.: 'Judea'), which is derived from the Greek 'Idumea'; which means the "land of Edomites" and those people of the conquered region as 'Iudaeans' (Judeans). From the time that Alexander the Great conquered the region, it was called Idumea. The influence of the Greeks in the entire Levant was so culturally dominating that the Hebrew written language was threatened. This written language is referred to as paleo-Hebrew, which has been lost in antiquity for more than 2000 years. Thanks to Ptolemy Philaphelphus and the 70 Isrealite scholars he assembled, the Greek Septuagint was written in 256 BC and as a result saved the Old Testament from being lost in antiquity. The international language throughout the eastern Mediterranean was koine Greek. Without records, it is plausible that Jesus may have read from the Greek Septuagint. We don't know for sure. Nevertheless, the Romans readily accepted the Greek influence existing there and added their own Latin version. The Romans simply used the Latinized version ('Iudaea') of the Greek 'Idumea'. 'Iudaea' in English is Judea.
Much later the word Jew comes into existence in England in circa 1600s, which coincides with a wave of Yiddish immigrants coming from France and Deutschland. These Yiddish settlers came from eastern Europe and originated from Khazaria, not the Middle East, but rather the steppes of Caspian and Black Seas, which had since fallen to the proxy Byzantine and Caliphate conquering armies. The French and Europeans viewed these immigrants negatively and treated them similarly to gypsies. They allowed them to quarter in only a designated area of the city. A French derogatory term for 'ghetto' and the Yiddish district of town was called – 'Jeuerie'; "ghetto", from Anglo-French 'Juerie', Old French 'Juierie or the later English version 'Jewry'. Originally the English term 'Jewry' referred to those immigrants coming from Eastern European people who spoke Yiddish (Ashkenazi). The word 'Jew' did not exist during the Roman times.
Even Pontius Pilate inscribed a title in Latin on the torture stake that properly translated reads - "Jesus the Nazerene King of the Judeans". From the above entymology of the word Judean, we find the plaque was far more derogatory to the death of our Savior than people realize. The real translation is -- "Jesus the Nazerene King of the Idumeans (Edomites)."
Word manipulation and name-stealing has a long history, The word 'Jew' derives actually from the French 'Juerie'. I will get to the significance of this in a moment. But first, the history of Judah, as a living, breathing individual and the land of his posterity was called Judah until his posterity was forcibly and completely removed from the land of Judah to Babylonia. The proper word describing Judah's offspring and descendants has always been Judahites. The word 'Jew' never really derived from Judah and certainly did not exist during the Roman times as I will explain in the following paragraph.
Rome referred to the region in the Latin as 'Iudaea' (Engl.: 'Judea'), which is derived from the Greek 'Idumea'; which means the "land of Edomites" and those people of the conquered region as 'Iudaeans' (Judeans). From the time that Alexander the Great conquered the region, it was called Idumea. The influence of the Greeks in the entire Levant was so culturally dominating that the Hebrew written language was threatened. This written language is referred to as paleo-Hebrew, which has been lost in antiquity for more than 2000 years. Thanks to Ptolemy Philaphelphus and the 70 Isrealite scholars he assembled, the Greek Septuagint was written in 256 BC and as a result saved the Old Testament from being lost in antiquity. The international language throughout the eastern Mediterranean was koine Greek. Without records, it is plausible that Jesus may have read from the Greek Septuagint. We don't know for sure. Nevertheless, the Romans readily accepted the Greek influence existing there and added their own Latin version. The Romans simply used the Latinized version ('Iudaea') of the Greek 'Idumea'. 'Iudaea' in English is Judea.
Much later the word Jew comes into existence in England in circa 1600s, which coincides with a wave of Yiddish immigrants coming from France and Deutschland. These Yiddish settlers came from eastern Europe and originated from Khazaria, not the Middle East, but rather the steppes of Caspian and Black Seas, which had since fallen to the proxy Byzantine and Caliphate conquering armies. The French and Europeans viewed these immigrants negatively and treated them similarly to gypsies. They allowed them to quarter in only a designated area of the city. A French derogatory term for 'ghetto' and the Yiddish district of town was called – 'Jeuerie'; "ghetto", from Anglo-French 'Juerie', Old French 'Juierie or the later English version 'Jewry'. Originally the English term 'Jewry' referred to those immigrants coming from Eastern European people who spoke Yiddish (Ashkenazi). The word 'Jew' did not exist during the Roman times.
Even Pontius Pilate inscribed a title in Latin on the torture stake that properly translated reads - "Jesus the Nazerene King of the Judeans". From the above entymology of the word Judean, we find the plaque was far more derogatory to the death of our Savior than people realize. The real translation is -- "Jesus the Nazerene King of the Idumeans (Edomites)."