Fren, this narrative need some bustin'.
I recall seeing this when the Balenciaga thing came out. Be aware that the google translation platform is a user-generated one. In other words, users can input what they think is or should be the translation of a particular string, and that translation will go .....zip! into the database.
I noticed this also when someone was inputting a translation of "Volodymyr Zelenskyy" to get something like "Dark Prince Rules the world" or some such guff.
Here are a few things you can do to check/verify/demystify this situation:
a) Start with "Baal enci aga" = [Baal is the king]
Next, delete "Baal" >> "enci aga" = ? What is the result? Does it resemble "is (the) king" in any way?
Next, delete "enci" >> "aga" = ? Does it resemble "king" or "is/to be" ?
Then, try just "enci" on it's own. >> "enci" = ? Does it resemble "king" or "is/to be"?
What DOES it resemble? (What translations does google translate provide for those 'words' (string fragments)?)
b) Start with "Baal is king" in English, and ask Google translate to render this in Latin. (Do this by typing in the phrase and switching the source language category to English, and the result language category to Latin.)
"Baal is king" (EN) = what in Latin? Does it resemble "Baal enci aga"?
You'll immediately notice something in the Latin that is familiar to you (probably).
Hope these help. These are just basic language verification checks to explore a proposed 'translation' that anyone can make given the platform available.
Note: aside from my career as a highly verbose, pontificating pain-in-the-ass knowitall, I have also worked a long time in the language / translation fields...
Dats how I knows this shite!~
Fren, this narrative need some bustin'.
I recall seeing this when the Balenciaga thing came out. Be aware that the google translation platform is a user-generated one. In other words, users can input what they think is or should be the translation of a particular string, and that translation will go .....zip! into the database.
I noticed this also when someone was inputting a translation of "Volodymyr Zelenskyy" to get something like "Dark Prince Rules the world" or some such guff.
Here are a few things you can do to check/verify/demystify this situation:
a) Start with "Baal enci aga" = [Baal is the king]
Next, delete "Baal" >> "enci aga" = ? What is the result? Does it resemble "is (the) king" in any way?
Next, delete "enci" >> "aga" = ? Does it resemble "king" or "is/to be" ?
Then, try just "enci" on it's own. >> "enci" = ? Does it resemble "king" or "is/to be"?
What DOES is resemble?
b) Start with "Baal is king" in English, and ask Google translate to render this in Latin. (Do this by typing in the phrase and switching the source language category to English, and the result language category to Latin.)
"Baal is king" (EN) = what in Latin? Does it resemble "Baal enci aga"?
You'll immediately notice something in the Latin that is familiar to you (probably)
Hope these help. There are just basic language verification checks to explore a proposed 'translation' that anyone can make given the platform available.
Note: aside from my career as a highly verbose, pontificating pain-in-the-ass knowitall, I have also worked a long time in the language / translation fields...
Dats how I knows this shite!~
Fren, this narrative need some bustin'.
I recall seeing that when the Balenciaga thing came out. Be aware that the google translation platform is a user-generated one. In other words, users can input what they think is or should be the translation of a particular string.
I noticed this also when someone was inputting a translation of "Volodymyr Zelenskyy" to get something like "Dark Prince Rules the world" or some such guff.
Here are a few things you can do to check/verify/demystify this situation:
a) Start with "Baal enci aga" = [Baal is the king]
Next, delete "Baal" >> "enci aga" = ? What is the result? Does it resemble "is (the) king" in any way?
Next, delete "enci" >> "aga" = ? Does it resemble "king" or "is/to be" ?
Then, try just "enci" on it's own. >> "enci" = ? Does it resemble "king" or "is/to be"?
What DOES is resemble?
b) Start with "Baal is king" in English, and ask Google translate to render this in Latin. (Do this by typing in the phrase and switching the source language category to English, and the result language category to Latin.)
"Baal is king" (EN) = what in Latin? Does it resemble "Baal enci aga"?
You'll immediately notice something in the Latin that is familiar to you (probably)
Hope these help. There are just basic language verification checks to explore a proposed 'translation' that anyone can make given the platform available.
Note: aside from my career as a highly verbose, pontificating pain-in-the-ass knowitall, I have also worked a long time in the language / translation fields...
Dats how I knows this shite!~
Fren, this narrative need some bustin'.
I recall seeing that when the Balenciaga thing came out. Be aware that the google translation platform is a user-generated one. In other words, users can input what they think is or should be the translation of a particular string.
I noticed this also when someone was inputting a translation of "Volodymyr Zelenskyy" to get something like "Dark Prince Rules the world" or some such guff.
Here are a few things you can do to check/verify/demystify this situation:
a) Start with "Baal enci aga" = [Baal is king]
Next, delete "Baal" >> "enci aga" = ? What is the result? Does it resemble "is king" in any way?
Next, delete "enci" >> "aga" = ? Does it resemble "king" or "is/to be" ?
Then, try just "enci" on it's own. >> "enci" = ? Does it resemble "king" or "is/to be"?
What DOES is resemble?
b) Start with "Baal is king" in English, and ask Google translate to render this in Latin. (Do this by typing in the phrase and switching the source language category to English, and the result language category to Latin.)
"Baal is king" (EN) = what in Latin? Does it resemble "Baal enci aga"?
Hope these help. There are just basic language verification checks that anyone can make given the platform available.
Note: aside from my career as a highly verbose, pontificating pain-in-the-ass knowitall, I have also worked a long time in the language / translation fields...
Dats how I knows this shite!~
Fren, this narrative need some bustin'.
I recall seeing that when the Balenciaga thing came out. Just be aware, that the google translation platform is a user-generated one. In other words, users can input what they think is or should be the translation of a particular string.
I noticed this also when someone was inputting a translation of "Volodymyr Zelenskyy" to get something like "Dark Prince Rules the world" or some such guff.
Here are a few things you can do to check/verify/demystify this situation:
a) Start with "Baal enci aga" = [Baal is king]
Next, delete "Baal" >> "enci aga" = ? What is the result? Does it resemble "is king" in any way?
Next, delete "enci" >> "aga" = ? Does it resemble "king" or "is/to be" ?
Then, try just "enci" on it's own. >> "enci" = ? Does it resemble "king" or "is/to be"?
What DOES is resemble?
b) Start with "Baal is king" in English, and ask Google translate to render this in Latin. (Do this by typing in the phrase and switching the source language category to English, and the result language category to Latin.)
"Baal is king" (EN) = what in Latin? Does it resemble "Baal enci aga"?
Hope these help. There are just basic language verification checks that anyone can make given the platform available.
Note: aside from my career as a highly verbose, pontificating pain-in-the-ass knowitall, I have also worked a long time in the language / translation fields...
Dats how I knows this shite!~