Win / GreatAwakening
GreatAwakening
Sign In
DEFAULT COMMUNITIES All General AskWin Funny Technology Animals Sports Gaming DIY Health Positive Privacy
Reason: None provided.

The winking Queen of Spades is Q letting JuliansRum in TO2996 and TO3001 they are close and hinting to JuliansRum to look at his analysis of the word 'parčáħ' to find out where they have gone wrong...

Winking Queen of Spades...
https://qagg.news/truthimages/94d3290e3abf18ba.jpg

Below is a work in progress, but is far enough along for now to post...

Translation (actually interpretation):

"Due to the machinations of armies of the Catholic Church, catastrophe(s) was / were inevitable."

and my guess is that it a Quechau sentence excerpted from one of these works...

In 2017 the first thesis defense done in Quechua in Europe was done by Peruvian Carmen Escalante Gutiérrez at Pablo de Olavide University.[citation needed] The same year Pablo Landeo wrote the first novel in Quechua without a Spanish translation.[14] A Peruvian student, Roxana Quispe Collantes of the University of San Marcos, completed and defended the first thesis in the language group in 2019; it concerned the works of poet Andrés Alencastre Gutiérrez [es; qu] and it was also the first non-Spanish native language thesis done at that university.

https://en.wikipedia.org/wiki/Quechuan_languages

https://qagg.news/?q=%23%23TO2985%2CTO2998%2CTO3000%2CTO3002

Q TO2984 text string to decipher, then translate

p=23 os íqna sirpán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut parčáħ wárχˤbos

Step 1. p = 23 means that p = w

Step 2. replace all instances of 'p' in text string to 'w'

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ wárχˤbos

Step 3. identify language

http://www.digitalcoding.com/tools/identify-language.html

Step 3. use Quechau to Spanish translator to get rough translation

http://quechuatranslator.com/post_translation //
...... set to Machine Translation System to OpenNmt

Gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los catástrofes que aseguraron los bóviles que aseguraron los bos bos belos de la Iglesia Católica

Step 4. use Spanish to English translator to get rough translation

https://duckduckgo.com/?q=spanish+to+english+translation&t=opera&ia=translations

Courtesy of the catastrophe calculations that secured the catastrophes that secured the vaults that secured the bos bos belos of the Catholic Church

Step 5: remove any repetitive phrases in the Spanish text, add subtract until you have a rough idea of verbiage. Hold on to this context as you go through
the next steps

Gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los belos de la Iglesia Católica

Gentleness of the catastrophe calculations that ensured the belos of the Catholic Church

And then... since after researching the Quechua language...

https://en.wikipedia.org/wiki/Quechuan_languages and learning...

"The major obstacle to the usage and teaching of Quechuan languages is the lack of written materials, such as books, newspapers, software, and magazines. The Bible has been translated into Quechua and is distributed by certain missionary groups. Quechua, along with Aymara and minor indigenous languages, remains essentially a spoken language."

"Aye, there's the rub."

Initial interpretion:

"Due to the machinations of armies of the Catholic Church, catastrophe(s) was / were inevitable."

Continuing the exercise...

Step 6. use Quechau to Spanish and Spanish to English translator on different portions of the deciphered text string, attempting to capture distinct syntactically and grammatically correct short phrases in deciphered text string, and then individual words as needed. Since the syntax and grammer are unknown, word / phrase order is a hit or miss proposition. We are now just throwing word darts at a dart board, trying at least to hit the board.

examples: os íqna sirwán // un ʁará jáq'an // kes mut'úˤh χírtːut // warčáħ wárχˤbos

os iqna sirwan / palacio de su capitán c / palace of its captain c

un ʁará jáq'an / Un afecto afectado / an affected affection

kes mut'úˤh χírtːut /
Gentileza de los catástrofes que cambia a los ejércitos de Roma /
Gentleness of the catastrophes that changes the armies of Rome

parčáħ wárχˤbos /
Respuestas prácticas bos bos bos /
Practical responses bos bos bos

word add word add word until decipherd text string is translated

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ wárχˤbos

os = os
os íqna = probablemente
os íqna sirwán = palacio de su capitán c
os íqna sirwán un = Imagínese del código c .
os íqna sirwán un ʁará = palacio de la capitalidad : un equipo de sonido

os íqna sirwán un ʁará jáq'an
Pensemos en el caso de los síntomas de la fábrica

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes
cortesía de la categoría de la categoría de los círculos poles c

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh
incluso pequeñas comerciales afectadas por los cánticos de la prisión

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut
gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los sarmientos acaudillados por los catástrofes que aguardaron los catástrofes acaudalados

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ
gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los catástrofes que aseguraron los bóviles que aseguraron los bos bos belos de la Iglesia Católica

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ wárχˤbos
gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los catástrofes que aseguraron los bóviles que aseguraron los bos bos belos de la Iglesia Católica

After this exercise we can isolate portions of the original deciphered text string

(This section is still under construction /// check later in the day for finish this subject)

Here is the word for word chart one anon posted TO3000

https://qagg.news/truthimages/c88bfd494fc25a43.jpg

Note the p=23 instruction to decipher text is not accomplished

sirpán needs to rendered as sirwán
parčáħ needs to be rendered as warčáħ

Same problem in TO2998 of not processing original text string converting "p's to 'w"s

2 years ago
5 score
Reason: None provided.

The winking Queen of Spades is Q letting JuliansRum in TO2996 and TO3001 they are close and hinting to JuliansRum to look at his analysis of the word 'parčáħ' to find out where they have gone wrong...

Winking Queen of Spades...
https://qagg.news/truthimages/94d3290e3abf18ba.jpg

Below is a work in progress, but is far enough along for now to post...

Translation (actually interpretation):

"Due to the machinations of armies of the Catholic Church, catastrophe(s) was / were inevitable."

and my guess is that it a Quechau sentence excerpted from one of these works...

In 2017 the first thesis defense done in Quechua in Europe was done by Peruvian Carmen Escalante Gutiérrez at Pablo de Olavide University.[citation needed] The same year Pablo Landeo wrote the first novel in Quechua without a Spanish translation.[14] A Peruvian student, Roxana Quispe Collantes of the University of San Marcos, completed and defended the first thesis in the language group in 2019; it concerned the works of poet Andrés Alencastre Gutiérrez [es; qu] and it was also the first non-Spanish native language thesis done at that university.

https://en.wikipedia.org/wiki/Quechuan_languages

https://qagg.news/?q=%23%23TO2984%2CTO2996%2CTO2999%2CTO3001

Q TO2984 text string to decipher, then translate

p=23 os íqna sirpán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut parčáħ wárχˤbos

Step 1. p = 23 means that p = w

Step 2. replace all instances of 'p' in text string to 'w'

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ wárχˤbos

Step 3. identify language

http://www.digitalcoding.com/tools/identify-language.html

Step 3. use Quechau to Spanish translator to get rough translation

http://quechuatranslator.com/post_translation //
...... set to Machine Translation System to OpenNmt

Gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los catástrofes que aseguraron los bóviles que aseguraron los bos bos belos de la Iglesia Católica

Step 4. use Spanish to English translator to get rough translation

https://duckduckgo.com/?q=spanish+to+english+translation&t=opera&ia=translations

Courtesy of the catastrophe calculations that secured the catastrophes that secured the vaults that secured the bos bos belos of the Catholic Church

Step 5: remove any repetitive phrases in the Spanish text, add subtract until you have a rough idea of verbiage. Hold on to this context as you go through
the next steps

Gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los belos de la Iglesia Católica

Gentleness of the catastrophe calculations that ensured the belos of the Catholic Church

And then... since after researching the Quechua language...

https://en.wikipedia.org/wiki/Quechuan_languages and learning...

"The major obstacle to the usage and teaching of Quechuan languages is the lack of written materials, such as books, newspapers, software, and magazines. The Bible has been translated into Quechua and is distributed by certain missionary groups. Quechua, along with Aymara and minor indigenous languages, remains essentially a spoken language."

"Aye, there's the rub."

Initial interpretion:

"Due to the machinations of armies of the Catholic Church, catastrophe(s) was / were inevitable."

Continuing the exercise...

Step 6. use Quechau to Spanish and Spanish to English translator on different portions of the deciphered text string, attempting to capture distinct syntactically and grammatically correct short phrases in deciphered text string, and then individual words as needed. Since the syntax and grammer are unknown, word / phrase order is a hit or miss proposition. We are now just throwing word darts at a dart board, trying at least to hit the board.

examples: os íqna sirwán // un ʁará jáq'an // kes mut'úˤh χírtːut // warčáħ wárχˤbos

os iqna sirwan / palacio de su capitán c / palace of its captain c

un ʁará jáq'an / Un afecto afectado / an affected affection

kes mut'úˤh χírtːut /
Gentileza de los catástrofes que cambia a los ejércitos de Roma /
Gentleness of the catastrophes that changes the armies of Rome

parčáħ wárχˤbos /
Respuestas prácticas bos bos bos /
Practical responses bos bos bos

word add word add word until decipherd text string is translated

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ wárχˤbos

os = os
os íqna = probablemente
os íqna sirwán = palacio de su capitán c
os íqna sirwán un = Imagínese del código c .
os íqna sirwán un ʁará = palacio de la capitalidad : un equipo de sonido

os íqna sirwán un ʁará jáq'an
Pensemos en el caso de los síntomas de la fábrica

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes
cortesía de la categoría de la categoría de los círculos poles c

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh
incluso pequeñas comerciales afectadas por los cánticos de la prisión

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut
gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los sarmientos acaudillados por los catástrofes que aguardaron los catástrofes acaudalados

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ
gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los catástrofes que aseguraron los bóviles que aseguraron los bos bos belos de la Iglesia Católica

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ wárχˤbos
gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los catástrofes que aseguraron los bóviles que aseguraron los bos bos belos de la Iglesia Católica

After this exercise we can isolate portions of the original deciphered text string

(This section is still under construction /// check later in the day for finish this subject)

Here is the word for word chart one anon posted TO2999

https://qagg.news/truthimages/c88bfd494fc25a43.jpg

Note the p=23 instruction to decipher text is not accomplished

sirpán needs to rendered as sirwán
parčáħ needs to be rendered as warčáħ

Same problem in TO2996 of not processing original text string converting "p's to 'w"s

2 years ago
2 score
Reason: None provided.

The winking Queen of Spades is Q letting JuliansRum in TO2996 and TO3001 they are close and hinting to JuliansRum to look at his analysis of the word 'parčáħ' to find out where they have gone wrong...

Winking Queen of Spades...
https://qagg.news/truthimages/94d3290e3abf18ba.jpg

Below is a work in progress, but is far enough along for now to post...

Translation (actually interpretation):

"Due to the machinations of armies of the Catholic Church, catastrophe(s) was / were inevitable."

and my guess is that it a Quechau sentence excerpted from one of these works...

In 2017 the first thesis defense done in Quechua in Europe was done by Peruvian Carmen Escalante Gutiérrez at Pablo de Olavide University.[citation needed] The same year Pablo Landeo wrote the first novel in Quechua without a Spanish translation.[14] A Peruvian student, Roxana Quispe Collantes of the University of San Marcos, completed and defended the first thesis in the language group in 2019; it concerned the works of poet Andrés Alencastre Gutiérrez [es; qu] and it was also the first non-Spanish native language thesis done at that university.

https://en.wikipedia.org/wiki/Quechuan_languages

https://qagg.news/?q=%23%23TO2984%2CTO2996%2CTO2999%2CTO3001

Q TO2984 text string to decipher, then translate

p=23 os íqna sirpán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut parčáħ wárχˤbos

Step 1. p = 23 means that p = w

Step 2. replace all instances of 'p' in text string to 'w'

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ wárχˤbos

Step 3. identify language

http://www.digitalcoding.com/tools/identify-language.html

Step 3. use Quechau to Spanish translator to get rough translation

http://quechuatranslator.com/post_translation //
...... set to Machine Translation System to OpenNmt

Gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los catástrofes que aseguraron los bóviles que aseguraron los bos bos belos de la Iglesia Católica

Step 4. use Spanish to English translator to get rough translation

https://duckduckgo.com/?q=spanish+to+english+translation&t=opera&ia=translations

Courtesy of the catastrophe calculations that secured the catastrophes that secured the vaults that secured the bos bos belos of the Catholic Church

Step 5: remove any repetitive phrases in the Spanish text, add subtract until you have a rough idea of verbiage. Hold on to this context as you go through
the next steps

Gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los belos de la Iglesia Católica

Gentleness of the catastrophe calculations that ensured the belos of the Catholic Church

And then... since after researching the Quechua language...

https://en.wikipedia.org/wiki/Quechuan_languages and learning...

"The major obstacle to the usage and teaching of Quechuan languages is the lack of written materials, such as books, newspapers, software, and magazines. The Bible has been translated into Quechua and is distributed by certain missionary groups. Quechua, along with Aymara and minor indigenous languages, remains essentially a spoken language."

"Aye, there's the rub."

Initial interpretion:

"Due to the machinations of armies of the Catholic Church, catastrophe(s) was / were inevitable."

Continuing the exercise...

Step 6. use Quechau to Spanish and Spanish to English translator on different portions of the deciphered text string, attempting to capture distinct syntactically and grammatically correct short phrases in deciphered text string, and then individual words as needed. Since the syntax and grammer are unknown, word / phrase order is a hit or miss proposition. We are now just throwing word darts at a dart board, trying at least to hit the board.

examples: os íqna sirwán // un ʁará jáq'an // kes mut'úˤh χírtːut // warčáħ .................. wárχˤbos

os iqna sirwan / palacio de su capitán c / palace of its captain c

un ʁará jáq'an / Un afecto afectado / an affected affection

kes mut'úˤh χírtːut /
Gentileza de los catástrofes que cambia a los ejércitos de Roma /
Gentleness of the catastrophes that changes the armies of Rome

parčáħ wárχˤbos /
Respuestas prácticas bos bos bos /
Practical responses bos bos bos

word add word add word until decipherd text string is translated

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ wárχˤbos

os = os
os íqna = probablemente
os íqna sirwán = palacio de su capitán c
os íqna sirwán un = Imagínese del código c .
os íqna sirwán un ʁará = palacio de la capitalidad : un equipo de sonido

os íqna sirwán un ʁará jáq'an
Pensemos en el caso de los síntomas de la fábrica

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes
cortesía de la categoría de la categoría de los círculos poles c

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh
incluso pequeñas comerciales afectadas por los cánticos de la prisión

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut
gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los sarmientos acaudillados por los catástrofes que aguardaron los catástrofes acaudalados

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ
gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los catástrofes que aseguraron los bóviles que aseguraron los bos bos belos de la Iglesia Católica

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ wárχˤbos
gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los catástrofes que aseguraron los bóviles que aseguraron los bos bos belos de la Iglesia Católica

After this exercise we can isolate portions of the original deciphered text string

(This section is still under construction /// check later in the day for finish this subject)

Here is the word for word chart one anon posted TO2999

https://qagg.news/truthimages/c88bfd494fc25a43.jpg

Note the p=23 instruction to decipher text is not accomplished

sirpán needs to rendered as sirwán
parčáħ needs to be rendered as warčáħ

Same problem in TO2996 of not processing original text string converting "p's to 'w"s

2 years ago
2 score
Reason: None provided.

The winking Queen of Spades is Q letting JuliansRum in TO2996 and TO3001 they are close and hinting to JuliansRum to look at his analysis of the word 'parčáħ' to find out where they have gone wrong...

Winking Queen of Spades...
https://qagg.news/truthimages/94d3290e3abf18ba.jpg

Below is a work in progress, but is far enough along for now to post...

Translation (actually interpretation):

"Due to the machinations of armies of the Catholic Church, catastrophe(s) was / were inevitable."

and my guess is that it a Quechau sentence excerpted from one of these works...

In 2017 the first thesis defense done in Quechua in Europe was done by Peruvian Carmen Escalante Gutiérrez at Pablo de Olavide University.[citation needed] The same year Pablo Landeo wrote the first novel in Quechua without a Spanish translation.[14] A Peruvian student, Roxana Quispe Collantes of the University of San Marcos, completed and defended the first thesis in the language group in 2019; it concerned the works of poet Andrés Alencastre Gutiérrez [es; qu] and it was also the first non-Spanish native language thesis done at that university.

https://en.wikipedia.org/wiki/Quechuan_languages

https://qagg.news/?q=%23%23TO2984%2CTO2996%2CTO2999%2CTO3001

Q TO2984 text string to decipher, then translate

p=23 os íqna sirpán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut parčáħ wárχˤbos

Step 1. p = 23 means that p = w

Step 2. replace all instances of 'p' in text string to 'w'

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ wárχˤbos

Step 3. identify language

http://www.digitalcoding.com/tools/identify-language.html

Step 3. use Quechau to Spanish translator to get rough translation

http://quechuatranslator.com/post_translation //
...... set to Machine Translation System to OpenNmt

Gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los catástrofes que aseguraron los bóviles que aseguraron los bos bos belos de la Iglesia Católica

Step 4. use Spanish to English translator to get rough translation

https://duckduckgo.com/?q=spanish+to+english+translation&t=opera&ia=translations

Courtesy of the catastrophe calculations that secured the catastrophes that secured the vaults that secured the bos bos belos of the Catholic Church

Step 5: remove any repetitive phrases in the Spanish text, add subtract until you have a rough idea of verbiage. Hold on to this context as you go through
the next steps

Gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los belos de la Iglesia Católica

Gentleness of the catastrophe calculations that ensured the belos of the Catholic Church

And then... since after researching the Quechua language...

https://en.wikipedia.org/wiki/Quechuan_languages and learning...

"The major obstacle to the usage and teaching of Quechuan languages is the lack of written materials, such as books, newspapers, software, and magazines. The Bible has been translated into Quechua and is distributed by certain missionary groups. Quechua, along with Aymara and minor indigenous languages, remains essentially a spoken language."

"Aye, there's the rub."

Initial interpretion:

"Due to the machinations of armies of the Catholic Church, catastrophe(s) was / were inevitable."

Continuing the exercise...

Step 6. use Quechau to Spanish and Spanish to English translator on different portions of the deciphered text string, attempting to capture distinct syntactically and grammatically correct short phrases in deciphered text string, and then individual words as needed. Since the syntax and grammer are unknown, word / phrase order is a hit or miss proposition. We are now just throwing word darts at a dart board, trying at least to hit the board.

examples: os íqna sirwán // un ʁará jáq'an // kes mut'úˤh χírtːut // warčáħ .................. wárχˤbos

os iqna sirwan / palacio de su capitán c / palace of its captain c

un ʁará jáq'an / Un afecto afectado / an affected affection

kes mut'úˤh χírtːut /
Gentileza de los catástrofes que cambia a los ejércitos de Roma /
Gentleness of the catastrophes that changes the armies of Rome

parčáħ wárχˤbos /
Respuestas prácticas bos bos bos /
Practical responses bos bos bos

word add word add word until decipherd text string is translated

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ wárχˤbos

os = os
os íqna = probablemente
os íqna sirwán = palacio de su capitán c
os íqna sirwán un = Imagínese del código c .
os íqna sirwán un ʁará = palacio de la capitalidad : un equipo de sonido

os íqna sirwán un ʁará jáq'an
Pensemos en el caso de los síntomas de la fábrica

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes
cortesía de la categoría de la categoría de los círculos poles c

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh
incluso pequeñas comerciales afectadas por los cánticos de la prisión

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut
gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los sarmientos acaudillados por los catástrofes que aguardaron los catástrofes acaudalados

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ
gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los catástrofes que aseguraron los bóviles que aseguraron los bos bos belos de la Iglesia Católica

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ wárχˤbos
gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los catástrofes que aseguraron los bóviles que aseguraron los bos bos belos de la Iglesia Católica

After this exercise we can isolate portions of the original deciphered text string

(This section is still under construction /// check later in the day for finish this subject)

Here is the word for word chart one anon posted TO2999

https://qagg.news/truthimages/c88bfd494fc25a43.jpg

Note the p=23 instruction to decipher text is not accomplished

sirpán needs to rendered as sirwán
parčáħ needs to be rendered as warčáħ

Same problem in TO2996 of not processing original text string converting "p's to 'w"s

2 years ago
2 score
Reason: Original

The winking Queen of Spades is Q letting JuliansRum in TO2996 and TO3001 they are close and hinting to JuliansRum to look at his analysis of the word 'parčáħ' to find out where they have gone wrong...

Winking Queen of Spades...
https://qagg.news/truthimages/94d3290e3abf18ba.jpg

Below is a work in progress, but is far enough along for now to post...

Translation (actually interpretation):

"Due to the machinations of armies of the Catholic Church, catastrophe(s) was / were inevitable."

and my guess is that it a Quechau sentence excerpted from one of these works...

In 2017 the first thesis defense done in Quechua in Europe was done by Peruvian Carmen Escalante Gutiérrez at Pablo de Olavide University.[citation needed] The same year Pablo Landeo wrote the first novel in Quechua without a Spanish translation.[14] A Peruvian student, Roxana Quispe Collantes of the University of San Marcos, completed and defended the first thesis in the language group in 2019; it concerned the works of poet Andrés Alencastre Gutiérrez [es; qu] and it was also the first non-Spanish native language thesis done at that university.

https://en.wikipedia.org/wiki/Quechuan_languages

https://qagg.news/?q=%23%23TO2984%2CTO2996%2CTO2999%2CTO3001

Q TO2984 text string to decipher, then translate

p=23 os íqna sirpán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut parčáħ wárχˤbos

Step 1. p = 23 means that p = w

Step 2. replace all instances of 'p' in text string to 'w'

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ wárχˤbos

Step 3. identify language

http://www.digitalcoding.com/tools/identify-language.html

Step 3. use Quechau to Spanish translator to get rough translation

http://quechuatranslator.com/post_translation //
...... set to Machine Translation System to OpenNmt

Gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los catástrofes que aseguraron los bóviles que aseguraron los bos bos belos de la Iglesia Católica

Step 4. use Spanish to English translator to get rough translation

https://duckduckgo.com/?q=spanish+to+english+translation&t=opera&ia=translations

Courtesy of the catastrophe calculations that secured the catastrophes that secured the vaults that secured the bos bos belos of the Catholic Church

Step 5: remove any repetitive phrases in the Spanish text, add subtract until you have a rough idea of verbiage. Hold on to this context as you go through
the next steps

Gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los belos de la Iglesia Católica

Gentleness of the catastrophe calculations that ensured the belos of the Catholic Church

And then... since after researching the Quechua language...

https://en.wikipedia.org/wiki/Quechuan_languages and learning...

"The major obstacle to the usage and teaching of Quechuan languages is the lack of written materials, such as books, newspapers, software, and magazines. The Bible has been translated into Quechua and is distributed by certain missionary groups. Quechua, along with Aymara and minor indigenous languages, remains essentially a spoken language."

"Aye, there's the rub."

Initial interpretion:

"Due to the machinations of armies of the Catholic Church, catastrophe(s) was / were inevitable."

Continuing the exercise...

Step 6. use Quechau to Spanish and Spanish to English translator on different ........... portions of the deciphered text string, attempting to capture distinct ........... syntactically and grammar correct short phrases in deciphered text ........... string, and then individual words as needed. Since the syntax and
.......... grammer are unknown, word / phrase order is a hit or miss proposition. .......... we are now throwing darts at a dart board, trying at least to hit the board.

examples: os íqna sirwán // un ʁará jáq'an // kes mut'úˤh χírtːut // warčáħ .................. wárχˤbos

os iqna sirwan / palacio de su capitán c / palace of its captain c

un ʁará jáq'an / Un afecto afectado / an affected affection

kes mut'úˤh χírtːut /
Gentileza de los catástrofes que cambia a los ejércitos de Roma /
Gentleness of the catastrophes that changes the armies of Rome

parčáħ wárχˤbos /
Respuestas prácticas bos bos bos /
Practical responses bos bos bos

word add word add word until decipherd text string is translated

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ wárχˤbos

os = os
os íqna = probablemente
os íqna sirwán = palacio de su capitán c
os íqna sirwán un = Imagínese del código c .
os íqna sirwán un ʁará = palacio de la capitalidad : un equipo de sonido

os íqna sirwán un ʁará jáq'an
Pensemos en el caso de los síntomas de la fábrica

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes
cortesía de la categoría de la categoría de los círculos poles c

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh
incluso pequeñas comerciales afectadas por los cánticos de la prisión

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut
gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los sarmientos acaudillados por los catástrofes que aguardaron los catástrofes acaudalados

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ
gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los catástrofes que aseguraron los bóviles que aseguraron los bos bos belos de la Iglesia Católica

os íqna sirwán un ʁará jáq'an kes mut'úˤh χírtːut warčáħ wárχˤbos
gentileza de los cálculos catástrofes que aseguraron los catástrofes que aseguraron los bóviles que aseguraron los bos bos belos de la Iglesia Católica

After this exercise we can isolate portions of the original deciphered text string

(This section is still under construction /// check later in the day for finish this subject)

Here is the word for word chart one anon posted TO2999

https://qagg.news/truthimages/c88bfd494fc25a43.jpg

Note the p=23 instruction to decipher text is not accomplished

sirpán needs to rendered as sirwán
parčáħ needs to be rendered as warčáħ

Same problem in TO2996 of not processing original text string converting "p's to 'w"s

2 years ago
1 score