Galatians 2:20 (King James Version)
I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.
Galatians 2:20 (King James Version)
I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.
It depends the version of the Bible that you’re reading or quoting from. The post is quoting from the King James Bible, which has a ton of history and is still used by many Catholics and diehard traditionalist interpreters. Many people use the New International Version, but others still argue that little messages are lost in translation. Personally, I think ones like the New Living Testament get a more functional, but accurate, translation. They’re all translations from mostly Greek, Latin, and such, because before having one Bible (the king James) they had multiple books and scrolls that priests and the few people who could actually read would take care of. This was all before King James came along and said, “that’s nonsense, write it all down in one language we all speak now, throw it in a single book and we’ll call it the Bible and more people will actually read it instead of just trusting these fellas in weird outfits.”