Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come, thy will be done, on Earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our debts, as we forgive our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
You're viewing a single comment thread. View all comments, or full comment thread.
Comments (74)
sorted by:
It is forgive us our TRESPASSES. Mandela effect changed the Bible verse. Don’t let demon hackers dictate your faith.
I was raised with trespasses however my english standard bible says debts. I like trespasses more to be honest, but I say debts ever since I read that in my bible. Perhaps I should switch back because I have always felt more natural saying trespasses.
Debt had a different meaning back when Jesus said it. Forgive us our debts sounds like a great reset and communism today. Trespasses fits much better within the spirit it was intended.
I believe it was King James who changed it. Why follow what a King says? Also somewhere in the Bible it says something about “those who changes these words”...it’s not good.
I think it was always debts in the literal sense but to better represent the intended meaning some people started saying trespasses so technically he didn't want to change the words even if the words had changed meaning with time. Kind of a tough spot there's an argument for both.
Don’t let the Mandela effect change how you read the most important prayer. You remember it correctly, just like I do.
Mandela Effect isn’t real lol
Not the Mandela effect. Trespasses is the Catholic version, debts the Protestant. ...
[ADD] Interpretation of tongues:
http://time.com/4821911/king-james-bible-history King James Bible/ How and Why the Translation Came to Be | Time
‘Translations of ancient texts exploded in the 15th century. Scholars in Italy, Holland and elsewhere perfected the Latin of Cicero and learned Greek and Hebrew. The “rediscovery” of these languages and the advent of printing allowed access to knowledge not only secular (the pagan Classics) but also sacred (the Bible in its original languages).’ .
However since Jesus / Yeshua / Iesous may not exactly have taught this prayer in highly literate, post-Elizabethan English at the time? :)
His actual spoken words (if in Aramaic) could have been more like:
Abwoon d'bashmaya
Netqaddash shmak
Teete malkutah Nehvwey tzevyannach aykanna d'bashmaya aph b'arha
Havlan lahma d'sunqananan yaomana
Washbwoqlan haubvayn aykana daph hnan shbvoqan l'hayyabayn
Wela tahlan le'ynesyuna.
Ela patzan min bisha Metul dilakhe malkuta wahayla wateshbuhta l'ahlam almin
Amen
...
And to look at even deeper facets of this discussion - Aramaic, like Hebrew, is said to be an especially 'multidimensional' language, in which words often have many levels of intertwining poetic meanings, all at the same point in time.
It embodies both/and thinking, vs. our more linear tendency to either/or. Eternal Word expressing into Time, with both simplicity and complexity.
So no wonder people speculate about precise meaning(s), it's inevitable.
But being in one Spirit here (WWG1WGA) - we have a unique ability to 'reverse Babel'. :)
Dude, really?
People fell for that because the KJV and the NKJV are not the same bible. Every single one of those "the KJV has been changed!!!!" is someone with an NKJV that doesn't realize it's a different translation.
so the KJV used to say trespasses?