They didn't. Many men lost their lives for printing and distributing Bibles across the ages. But after the advent of the printing press and the protestant reformation, it was impossible to contain. It remained a mortal sin in the Catholic Religion for a layman to read Scripture up until the Vatican II Council in the 1960s.
And If you can tolerate words like "thee" and "thou" I would recommend the KJV.
I can't do the thees and the thous myself. It's like I have to translate the scripture into English. I didn't grow up in church, so it is completely foreign to me.
I really like the NASB myself. And I highly recommend a study Bible. Ryrie is really good.
One of my roommates in college had a Greek Bible, and I loved it. We used to look words up in it all the time to get more precise meanings of certain words. We used to have so much fun looking up words. I really need to get one.
Years ago when he opened my eyes my first couple of times through scripture was with the NIV. It is a mistake I regret to this day. The KJV and a Strong's Concordance are adequate for most anything that might be a little confusing. No translation between languages can be perfect, and I have found issues in the KJV where the translation is literal, but appears to be off point in meaning, or at least confuses the meaning when checking Strong's. I personally have more trust in the KJV, but to each his own.
My husband has done extensive studying on Bible translations. (He went to Bible college) He prefers NASB to the KJV based on what he has learned. But, I agree to each their own. He is not against KJV, but based on his studies and research, he does not believe it's the best translation. But he and I know that a lot of people will vehemently disagree with that lol, and that's okay. I do enjoy reading passages on Bible Gateway from different translations. I feel that that gives a much better understanding of the passage because translating languages is very tricky.
They didn't. Many men lost their lives for printing and distributing Bibles across the ages. But after the advent of the printing press and the protestant reformation, it was impossible to contain. It remained a mortal sin in the Catholic Religion for a layman to read Scripture up until the Vatican II Council in the 1960s. And If you can tolerate words like "thee" and "thou" I would recommend the KJV.
I can't do the thees and the thous myself. It's like I have to translate the scripture into English. I didn't grow up in church, so it is completely foreign to me.
I really like the NASB myself. And I highly recommend a study Bible. Ryrie is really good.
One of my roommates in college had a Greek Bible, and I loved it. We used to look words up in it all the time to get more precise meanings of certain words. We used to have so much fun looking up words. I really need to get one.
Years ago when he opened my eyes my first couple of times through scripture was with the NIV. It is a mistake I regret to this day. The KJV and a Strong's Concordance are adequate for most anything that might be a little confusing. No translation between languages can be perfect, and I have found issues in the KJV where the translation is literal, but appears to be off point in meaning, or at least confuses the meaning when checking Strong's. I personally have more trust in the KJV, but to each his own.
My husband has done extensive studying on Bible translations. (He went to Bible college) He prefers NASB to the KJV based on what he has learned. But, I agree to each their own. He is not against KJV, but based on his studies and research, he does not believe it's the best translation. But he and I know that a lot of people will vehemently disagree with that lol, and that's okay. I do enjoy reading passages on Bible Gateway from different translations. I feel that that gives a much better understanding of the passage because translating languages is very tricky.