Read the King James Bible only. The New-age Bible translations have perverted God's Holy Bible by omitting verses, deleting key words and phrases in order to diminish God's power, confuse Christians and redefine what sin is. See the link document for details. God bless you.
(files.catbox.moe)
🗣️ DISCUSSION 💬
You're viewing a single comment thread. View all comments, or full comment thread.
Comments (262)
sorted by:
The KJV stands out for me as the most artistic and epic-feeling translation. The way the language is used gives the KJV an other-worldly tone that helps put me into a more spiritual frame of mind when I read it. And in general, I prefer the wording of this version to all the others I've read.
As for accuracy, I don't have an opinion as I don't read the original language.
IMO, the King James translation is to other translations what the Walter Kaufmann translations of Nietzsche are to all others: a more elegant and emotional experience.
Still, it is sometimes worth reading other translations if only because it is impossible to convey every nuance from the original language into a translation. And the choice of what wording to use in a translation depends on many factors including context, the translator's point of view, provincialisms in both the original and the output language, etc.
For example: Exodus 20:13 says "Thou shalt not kill" in the KJV and in most other translations, but “You shall not commit murder (unjustified, deliberate homicide)" in the Amplified Bible. Big difference, really. Likewise, the exhortation to not be angry with others is clarified by adding "with cause" in some translations, which makes more sense. God / nature gave us anger for a reason and there are times when anger can preserve your life or the life of those you love.
https://www.biblegateway.com/ provides quick access to a large number of different translations.
You're right that you need to know what words such as kill meant in the 1600s.
With that being said, there are resources to easily determine the original meanings, such as the Blue Letter Bible, which links to the original Hebrew and Greek words and their definitions. There's also Websters 1828 dictionary, which is in the public domain and free to download.
Here's a list of over 1000 words in the King James Version which were not in common use even as early as the 1800s-
https://webstersdictionary1828.com/Bible
Thanks for the link, and for reminding me about Webster's.