AstraZeneca: "Weapon That Kills"
(gab.com)
You're viewing a single comment thread. View all comments, or full comment thread.
Comments (6)
sorted by:
Ze is not That in Polish. Tamto “that [object]” is a direct translation to That.
Ze isn’t even really a word used like “that” in Polish. if anything, it’s used as a slang word which has nothing to do with “that”… for example, a Brit may say something like “why dontcha get yourself a beer; yea?” That “yea” at the end, is similar to someone in polish using the word “Ze” in a sentence. And this slang is very regional, only with the “Góraly” or the people from the mountain regions.
Neca and Necare are obviously Two different words
In other words… fake and gay. I won’t remove it though since it’s not really violating any rules
I found this today and it makes sense, even if the translation was incorrect. I did not have time to verify. The spirit of all the Vaxxes is that they are, in reality, weapons that kill.