I heard the same and checked out the different versions myself.
This Source I had found while researching said he had a private teacher, whick I didn't know.
The "Now I am become Death, the destroyer of worlds" line, spoken to the prince Arjuna by Krishna (not Vishnu, although Krishna is an avatar of Vishnu), is usually translated differently. Oppenheimer's Sanskrit teacher, Arthur Ryder, translated it as "Death am I, and my present task. / Destruction." Most translations tend to translate it as "time" or "terrible time." Either way, the point is the same:
I heard the same and checked out the different versions myself. This Source I had found while researching said he had a private teacher, whick I didn't know.
https://en.m.wikiquote.org/wiki/Robert_Oppenheimer
The "Now I am become Death, the destroyer of worlds" line, spoken to the prince Arjuna by Krishna (not Vishnu, although Krishna is an avatar of Vishnu), is usually translated differently. Oppenheimer's Sanskrit teacher, Arthur Ryder, translated it as "Death am I, and my present task. / Destruction." Most translations tend to translate it as "time" or "terrible time." Either way, the point is the same: