KJV is lovely, poetic, easier to memorize because of the lyrical qualities, and very different than what was written originally. It did not try to be authentic, it tried to be pretty and memorable. Ok cool. I'm the sort of person that, when I'm told something happened or was said, will do my best to find the original source. The original scriptures were in ancient Hebrew and then in Greek, Latin.
If I see a preacher flipping through the Bible like lightening matching individual words and phrases while taking faster than a car salesman, I'm out. I don't have an altered Bible like yours, I have the original words and the annotations provide context from the time they were said to have been written. Their phrasing wasn't ye olde English, it was Hebrew it Greek or Latin, taxes and soldiers had different places in their lives, the colors of cloth meant things, oh lots of passes meant much more than they do now. What is wind, for example- is it breath, is it spirit? Yes, to Hebrews it was. Re-read OT passages that discuss wind, whispers, breath, well, I mean maybe look then up in books that haven't rewritten them differently so they could rhyme.
Does KJV have the passage where Jesus notes that some difficult evil spirits can only be cast out through prayer AND FASTING, for example? There's disputes as it has been omitted from certain translations, which is odd, given how careful the hand-copiers were to get every letter precisely.
My opinion, omitting and changing the meaning of original scriptures is promoting false doctrine, most especially if it leads to error, aka heresy.
Thanks for the reply , I see we are on the same page . I think that the KJV was only translated from Hebrew one time , the word altered is what I question, also I understand what your saying about the fasting statement . I'm not a knowitall , just trying to get it straight from the horses mouth as I can get before man corrupts it. Thanks again 👍🏻
KJV is lovely, poetic, easier to memorize because of the lyrical qualities, and very different than what was written originally. It did not try to be authentic, it tried to be pretty and memorable. Ok cool. I'm the sort of person that, when I'm told something happened or was said, will do my best to find the original source. The original scriptures were in ancient Hebrew and then in Greek, Latin.
If I see a preacher flipping through the Bible like lightening matching individual words and phrases while taking faster than a car salesman, I'm out. I don't have an altered Bible like yours, I have the original words and the annotations provide context from the time they were said to have been written. Their phrasing wasn't ye olde English, it was Hebrew it Greek or Latin, taxes and soldiers had different places in their lives, the colors of cloth meant things, oh lots of passes meant much more than they do now. What is wind, for example- is it breath, is it spirit? Yes, to Hebrews it was. Re-read OT passages that discuss wind, whispers, breath, well, I mean maybe look then up in books that haven't rewritten them differently so they could rhyme.
Does KJV have the passage where Jesus notes that some difficult evil spirits can only be cast out through prayer AND FASTING, for example? There's disputes as it has been omitted from certain translations, which is odd, given how careful the hand-copiers were to get every letter precisely.
My opinion, omitting and changing the meaning of original scriptures is promoting false doctrine, most especially if it leads to error, aka heresy.
Thanks for the reply , I see we are on the same page . I think that the KJV was only translated from Hebrew one time , the word altered is what I question, also I understand what your saying about the fasting statement . I'm not a knowitall , just trying to get it straight from the horses mouth as I can get before man corrupts it. Thanks again 👍🏻