So sad! Far too many frogs don't actually understand the attributes of money (and how Bitcoin makes it perfect), and how it's not CASH that makes the world go 'round, but TRUST. Google: "Kent cigarettes Romania," or, to lear more, read this story about how Ireland once became “The Cheque Republic”🤔
(twitter.com)
🐸 PEPE FARMS REMEMBERS 🌾
Satoshi nakamoto means central intelligence in Japanese
Top holders are governments and corporations
The network is entirely controlled by giga mining operations
Ethereum and Ripple were started by Peter thiel
The founder of Tether is a child actor tied to the Clintons
It’s not a currency, it’s a speculative asset that is a Trojan horse to soak up fiat liquidity. It’s designed to fail. It will get hacked by quantum AI. They will implement a replacement tied to digital ID.
You will own nothing and be happy, remember?
Um, not it doesn't.
Signed, Fluent Japanese-English translator.
Satoshi is a normal first name. The actual kanji for the name, however, are not known, as the name was written in romaji (Latin alphabet) and katakana.
There are characters that the name Satoshi can be expressed by, such as meaning wise/clever/intelligent, or wisdom/intellect. Other kanji combinations can mean things like 'philosophical history', and others.
But in and of itself, the romaji version 'Satoshi' leaves undefined the actual meaning in Japanese.
Nakamoto is a common Japanese surname, combing the kanji's 中 (naka) and 本 (moto). Naka means 'middle, center, inside' etc, moto means 'root, origin, source', etc.
Saying that "Satoshi nakamoto means central intelligence" is a bit of a stretch. Firstly, 'satoshi' remains undefined, and nakamoto can be interpreted as 'central', but then, Japanese kanji can have lots of different and variable interpretations.
nakamoto literally means "the root of the center".
Was the name chosen deliberately, to send a message? Speculation. Possible, but its still speculation.
I like the part where you said satoshi nakamoto doesnt mean central intelligence in japanese and then went on to explain how it does mean that lol
Hey, I'm flexible! kek
But actually, the truth is, language and meaning have lots of nuances.
In the expression, 'central intelligence' - intelligence here does NOT mean wisdom, intelligence, etc. It means 'the collection of information for military or political purposes" Completely different meaning.
Am I wrong that the reason you made the comment was because of the perceived connection with the latter meaning, as in "central intelligence agency"?
If you take that expression, central intelligence, in the sense of 'a/the central collection point for information', and then translate that into Japanese - i.e. words that Japanese people would use to express this idea, satoshi nakamoto is absolutely not the way it would be expressed.
The fact is, 'intelligence' has two different meanings and the one connected to 'the intel community' ie CIA, NSA, etc, etc, has only a historical connection to the original, meaning actual intelligence, the ability to acquire and apply knowledge, aka wisdom.
The more accurate comment would be the name Satoshi Nakamoto means 'the source of wisdom" in Japanese.
But thanks for prompting me. Sometimes translating or explaining meaning is a process that involves stages.
carry on.
(i.e. Don't go around telling people 'satoshi nakamoto' means 'central intelligence'. That is really <ahem> unintelligent. And wrong. hth )
Yes, I am. Those who fail to learn from history, are doomed to repear it. I remember that too.