To catch you up, someone used google translate (Cebuano language) on the p=23 riddle, and got this
q replied on Truth with "Interesting... but no"
But what's even more interesting? I put the riddle on google translate myself, and noticed that if I insert/type random additional characters, and spaces, etc anywhere within q's original garbled text, we always get some sort of biblical message translated out.
Examples I've gotten:
"p = 23 a place to live and a place to live for those who have lost their lives."
"p = 23 to the people of the world"
"p = 23 they shall not be ashamed, neither shall they be confounded."
"p = 23 who shall be saved, and shall know that there is none like him that knoweth all these things?"
"p = 23 and they shall know that I am the LORD."
I have no clue why, by any 'scientific' explanation all of these statements would be like this. Could the Cebano language, along with the translation algorithm, just be so 'rough' that they interpret anything vaguely similar as having similar meaning? (ex: Yeah, a sentence about sins but now its edited with a few random characters and spaces thrown in? Maybe it is also biblical sounding!)
One of the most popular Psalms, in fact, one of the most popular chapters in the Bible, is Psalm 23.
https://www.biblestudytools.com/psalms/23.html