Interestingly enough the masoretic text is the authoritative text used in 95% of Old Testament Bible translations even though all Jesus’s Old Testament quotes were from the Septuagint. There are some big genealogical and date discrepancies between the two but strangely all major translations side with the masoretic text. This seems to be a huge cabal op that has largely gone unnoticed. Think KJV, NKJV, NIV, ESV, NASB, etc. etc. in fact the only Bibles I know of that use the Septuagint as authority are the direct translations of the Septuagint. You can find a few on Amazon. Here is a link with probably the best English translation of it https://www.biblestudytools.com/apocrypha/lxx/
I'm glad someone else [like you] is aware of this vast 'anomaly'. The Qumran scrolls authenticate closer to the Septuagint than the Masoretic text, which has purposeful misleading translations.
Here is a direct link to the readable English translation. There are others in more modern English but i think this one is the best. (especially if you're used to king James style bibles)
Use a Lexicon or concordance using the Greek for a KJV. Since the Greek Septuagint was written in 286 BC by 72 Israelite scholars out of fear the already disappearing Paleo-Hebrew would be lost, the Old Testament was translated into koine Greek. By Jesus time, the written paleo-Hebrew was already lost, (the scribes were right) the 'world' language spoken throughout the region was koine Greek. This is why the scholars chose Greek. Greek was the most commonly spoken language up to Jesus time. There's a good possibility Jesus read from the Greek Septuagint itself. Strong's Concordance is a good start for researching the words used in the bible. . Use other Bibles to compare verses. I've used the Geneva Bible with notes to shed light on verses that became ambiguous with later versions. Even the Catholic Old Jerusalem Bible has provided me insight. Use Liddell-Scott or www Perseus.tuft.edu for better understanding.
Interestingly enough the masoretic text is the authoritative text used in 95% of Old Testament Bible translations even though all Jesus’s Old Testament quotes were from the Septuagint. There are some big genealogical and date discrepancies between the two but strangely all major translations side with the masoretic text. This seems to be a huge cabal op that has largely gone unnoticed. Think KJV, NKJV, NIV, ESV, NASB, etc. etc. in fact the only Bibles I know of that use the Septuagint as authority are the direct translations of the Septuagint. You can find a few on Amazon. Here is a link with probably the best English translation of it https://www.biblestudytools.com/apocrypha/lxx/
I'm glad someone else [like you] is aware of this vast 'anomaly'. The Qumran scrolls authenticate closer to the Septuagint than the Masoretic text, which has purposeful misleading translations.
Here is a direct link to the readable English translation. There are others in more modern English but i think this one is the best. (especially if you're used to king James style bibles)
https://www.biblestudytools.com/lxx/
Is there a certain translation that should be used for the new testament?
Use a Lexicon or concordance using the Greek for a KJV. Since the Greek Septuagint was written in 286 BC by 72 Israelite scholars out of fear the already disappearing Paleo-Hebrew would be lost, the Old Testament was translated into koine Greek. By Jesus time, the written paleo-Hebrew was already lost, (the scribes were right) the 'world' language spoken throughout the region was koine Greek. This is why the scholars chose Greek. Greek was the most commonly spoken language up to Jesus time. There's a good possibility Jesus read from the Greek Septuagint itself. Strong's Concordance is a good start for researching the words used in the bible. . Use other Bibles to compare verses. I've used the Geneva Bible with notes to shed light on verses that became ambiguous with later versions. Even the Catholic Old Jerusalem Bible has provided me insight. Use Liddell-Scott or www Perseus.tuft.edu for better understanding.
Thank you very much!