In the statement, “Where We Go One We Go All”, We and All are interlocked as in together. It references a group, a team, a religion, a belief, a people/culture, an entire country, and even planet Earth. We are all on the same big boat, going the same direction together. A beginning and an end, no matter what, together.
A great time to plot down this article Anon, to remind us that We are All together.
Jesus would say your inner Boy Scout is showing and that's a good thing :
"Shouldn’t those who are better equipped to make the climb be walking side by side with those who are struggling, offering encouragement, maybe carrying their backpacks at times, and guiding them on the best path to take to reach the summit? The majority of us need to reach the peak, so wouldn’t this increase the odds of this occurring?"
"Neither shall men say, Lo here, or lo there: for behold, the kingdom of God is within you". -- Luke 17: 21
The KJV translates (unfortunately) 'ἐντὸς ὑμῶν' as 'within you' instead of 'among you' in Luke 17:21. Jesus was addressing the Pharisees—would He say the Kingdom of God was 'within' them? This suggests the kingdom was present 'among' them. Context is key.
So we agree KJ made another English Translation to obfuscate the truth. It's why I use Puritans Translation (pardon me for not stating) and yes context is important:
16 And fell down on his face at his feet, and gave him thanks: and he was a Samaritan.
17 And Jesus answered, and said, Are there not ten cleansed? but where are the nine?
18 There is none found that returned to give God praise, save this stranger.
19 And he said unto him, Arise, go thy way, thy faith hath saved thee.
20 ¶ [h]And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them, and said, The kingdom of God cometh not with [i]observation.
21 Neither shall men say, Lo here, or lo there: for behold, the kingdom of God is [j]within you. ---Luke 17- 21 1599 Geneva Translation
Take a look at the note [j] right next to "within you" in the Geneva translation:
That footnote explains the phrase "within you" as meaning "among you" or "in the midst of you." It suggests that the kingdom of God was present among the Pharisees in the person of Jesus, rather than being located within them individually.
Yes as I do agree.
In the statement, “Where We Go One We Go All”, We and All are interlocked as in together. It references a group, a team, a religion, a belief, a people/culture, an entire country, and even planet Earth. We are all on the same big boat, going the same direction together. A beginning and an end, no matter what, together.
A great time to plot down this article Anon, to remind us that We are All together.
Jesus would say your inner Boy Scout is showing and that's a good thing :
"Shouldn’t those who are better equipped to make the climb be walking side by side with those who are struggling, offering encouragement, maybe carrying their backpacks at times, and guiding them on the best path to take to reach the summit? The majority of us need to reach the peak, so wouldn’t this increase the odds of this occurring?"
"Neither shall men say, Lo here, or lo there: for behold, the kingdom of God is within you". -- Luke 17: 21
The KJV translates (unfortunately) 'ἐντὸς ὑμῶν' as 'within you' instead of 'among you' in Luke 17:21. Jesus was addressing the Pharisees—would He say the Kingdom of God was 'within' them? This suggests the kingdom was present 'among' them. Context is key.
So we agree KJ made another English Translation to obfuscate the truth. It's why I use Puritans Translation (pardon me for not stating) and yes context is important:
16 And fell down on his face at his feet, and gave him thanks: and he was a Samaritan.
17 And Jesus answered, and said, Are there not ten cleansed? but where are the nine?
18 There is none found that returned to give God praise, save this stranger.
19 And he said unto him, Arise, go thy way, thy faith hath saved thee.
20 ¶ [h]And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them, and said, The kingdom of God cometh not with [i]observation.
21 Neither shall men say, Lo here, or lo there: for behold, the kingdom of God is [j]within you. ---Luke 17- 21 1599 Geneva Translation
Within Or Not
Take a look at the note [j] right next to "within you" in the Geneva translation:
That footnote explains the phrase "within you" as meaning "among you" or "in the midst of you." It suggests that the kingdom of God was present among the Pharisees in the person of Jesus, rather than being located within them individually.