Nintendo remakes 20 year old Paper Mario game, US version introduces trans character
(media.greatawakening.win)
You're viewing a single comment thread. View all comments, or full comment thread.
Comments (9)
sorted by:
I am torn about this.
Vivian, the tranny in that image, is ACTUALLY transgendered in the original Japanese version of the game that was released on the GameCube back in the 2000's. The American localization at the time removed the tranny stuffs and made Vivian a straight girl, and altered all dialogue to reflect that fact. This change is well known within the Paper Mario fanbase. It seems that the Switch remake of the game is preserving what is accurate in the Japanese version of the game back then.
On one hand, for practically forever, I get annoyed and miffed about censorship and whole scale changes and alterations when translating and localizing foreign media for American markets, ESPECIALLY when it comes to Anime and Japanese Games, and ESPECIALLY if it is to inject Woke BS or to cater to leftists. Give me the original vision of the creators of the media and don't alter it.
On the other hand, I am not so sure if I would like to see nor tolerate anymore Woke or LGBT BS in my games even if it is the original intent of the makers of the game, especially since my tolerance for such insanity was very strained and eroded in recent years. In this case, I would like Vivian to be a straight girl, for it makes the story flow more naturally without LGBT distractions.
Either way, this might push me to not getting the game, as much as I have adored the original game...
Wanting things to be close to their original meaning is usually a good thing. However, many things don't translate to different cultures, therefore localization for games shouldn't sacrifice receivability on the basis of correctness. In some cases, that means there's a fine line to walk to reach the ideal. I've seen fan re-translations where they strive for absolute accuracy, and then no one understands what's going on, or finds any of the jokes funny.
I was planning on buying this game for my kids until I found out about Vivian. It might be original, but I don't need this in games my kids are playing.
This remake also made changes in the opposite direction. They cut/altered some jokes that existed in the original Japanese and the original US localization, because the woke might find them offensive.