Hey Idiot, reference Project Millstone.
(media.greatawakening.win)
You're viewing a single comment thread. View all comments, or full comment thread.
Comments (13)
sorted by:
I see this referenced many times here on the GAW, and it’s being translated incorrectly. “Little ones” isn’t a reference from Jesus about children, as in age. It’s in reference to Christians. Little ones or children to God the Father. Those who follow Him with child like faith. Christ followers. Christians.
Came here to say this for the umpteenth time.
Is there text that will support this interpretation? Thanks.
Many Bible translations through search engines.
Just did a search. He refers to children as little (little children) but no text that refers to little adults. I think I will stick with the logical meaning of the words. He often refers to his followers as sheep though.
Little ones as in new believers. New believers are easily swayed.
Even better, more inclusive.