The other way around. Yiddish has a lot of bastardized German words. That's what you get when non native speakers retain their culture ....
It originated in the Holy Roman Empire during the Middle Ages, and provided the nascent Ashkenazi community with a vernacular based on High German fused with many elements taken from Hebrew and to some extent Aramaic. Most varieties of Yiddish include elements of Slavic languages, and the vocabulary contains traces of Romance languages
German Word. used in the opposite direction as the real meaning. This type of colloquial abuse is quite telling, as it derogate: love, freedom, life.
Germans use lots of Yiddish words.
But THEY have been using the tactic from the beginning:
"Come on, let us go down, and there confound their language, that everyone perceive not another’s speech". ---Genesis 11:7
The other way around. Yiddish has a lot of bastardized German words. That's what you get when non native speakers retain their culture ....
'He used her & she used him and neither one cared'
It always starts with just one bite of the apple.