Agreed. Posted that, somewhere up higher, off of Angrydwarfpaladin’s link. Kinda gotten buried so many have posted. I’ll paste it again.
“For example, an Arab Christian may still use the word “Allah” to denote God, but his understanding of that term would be starkly different from a Muslim, for the Christian would recognize that Jesus Christ is God (Allah) whereas the Muslim would never consider that connotation. Thus, denotatively the word “allah” merely refers to “god,”
"God" can mean anything. Any religion would call their god "God", particularly religions with only a singular god.
A translation of the word does not mean a reference to the same being.
Agreed. Posted that, somewhere up higher, off of Angrydwarfpaladin’s link. Kinda gotten buried so many have posted. I’ll paste it again.
“For example, an Arab Christian may still use the word “Allah” to denote God, but his understanding of that term would be starkly different from a Muslim, for the Christian would recognize that Jesus Christ is God (Allah) whereas the Muslim would never consider that connotation. Thus, denotatively the word “allah” merely refers to “god,”
So yea, I agree with that.