word-forming element of Greek origin meaning 1. "after, behind; among, between," 2. "changed, altered," 3. "higher, beyond;" from Greek meta (prep.) "in the midst of; in common with; by means of; between; in pursuit or quest of; after, next after, behind," in compounds most often meaning "change" of place, condition, etc. This is from PIE [proto-Indo-European] *me- "in the middle" (source also of German mit, Gothic miþ, Old English mið "with, together with, among").
The notion of "changing places with" probably led to the senses of "change of place, order, or nature," which was a principal meaning of the Greek word when used as a prefix (but it also denoted "community, participation; in common with; pursuing").
The third, modern, sense, "higher than, transcending, overarching, dealing with the most fundamental matters of," is due to misinterpretation of metaphysics (q.v.) as "science of that which transcends the physical." This has led to a prodigious erroneous extension in modern usage, with meta- affixed to the names of other sciences and disciplines, especially in the academic jargon of literary criticism: Metalanguage (1936) "a language which supplies terms for the analysis of an 'object' language;" metalinguistics (by 1949); metahistory (1957), metacommunication, etc.
You could've just said meta sounds like the feminine word for 'death' in Hebrew I guess. But then nobody would've learned what it actually means, so...good result ;)
Worth noting that “Meta” means “Dead”.
Nope
Source: https://www.etymonline.com/search?q=meta
Try the biblical/Hebrew meaning. The Greek also hints at it meaning death, as it roughly translates to "beyond."
Multiple meanings exist, fren. I’m aware of that one.
https://duckduckgo.com/?q=meta+mean+in+hebrew
What ethnicity does a certain CEO claim to be? Greek?
You could've just said meta sounds like the feminine word for 'death' in Hebrew I guess. But then nobody would've learned what it actually means, so...good result ;)