The transliteration would more properly be "suka blyad". The "mirror-reverse R" character is the vowel "ya", which has nothing to do with the consonant "j". It is a characteristic of Eastern European languages using the Latin alphabet to use the consonant "j" where we would use the consonant "y." Along with the consonant "w" where we would use "v," and the consonant "v" where we would use "f". A dramatic illustration of where all these exchanges lead is the Polish language, which seems unpronounceable to Western eyes.
I'm as American as anyone, but I took almost 2 years of Russian instruction when I was supporting the Sea Launch program at Boeing. The launch vehicle was of Russian manufacture, and they were partners in the business venture. As I liked to say, "I knew just enough Russian to get into trouble." I liked the language. The Cyrillic alphabet came easily to me (based on Greek, and I was familiar with that alphabet from my engineering background), and the verbalizations were attractive.
My previous foreign languages were French and German. Now, having an African family, I'm learning tiny pieces of chiBemba.
Interesting, I have not (as of yet) studied another language save a little French in high school many moons ago, but thinking lately of studying Spanish. But (kek) have been exposed to many English dialects having lived in so many different places in the US. Working on Yinzer atm. 🧐
The transliteration would more properly be "suka blyad". The "mirror-reverse R" character is the vowel "ya", which has nothing to do with the consonant "j". It is a characteristic of Eastern European languages using the Latin alphabet to use the consonant "j" where we would use the consonant "y." Along with the consonant "w" where we would use "v," and the consonant "v" where we would use "f". A dramatic illustration of where all these exchanges lead is the Polish language, which seems unpronounceable to Western eyes.
I yield my wiki c&p to your obvious knowledge base in this topic. Vladimir Z Is that you? If so, the above is the only thing I yield to you.
I'm as American as anyone, but I took almost 2 years of Russian instruction when I was supporting the Sea Launch program at Boeing. The launch vehicle was of Russian manufacture, and they were partners in the business venture. As I liked to say, "I knew just enough Russian to get into trouble." I liked the language. The Cyrillic alphabet came easily to me (based on Greek, and I was familiar with that alphabet from my engineering background), and the verbalizations were attractive.
My previous foreign languages were French and German. Now, having an African family, I'm learning tiny pieces of chiBemba.
Interesting, I have not (as of yet) studied another language save a little French in high school many moons ago, but thinking lately of studying Spanish. But (kek) have been exposed to many English dialects having lived in so many different places in the US. Working on Yinzer atm. 🧐